RSS

BAW MWEN KA PALE ( ESPAGNOL )

Te estoy hablando

Te estoy hablando a ti, a ti

Te estoy hablando

Hija mía, hoy vas a viajar

Ven a que mamá te hable, toma el pequeño banco, siéntate

Bajo la fruta del pan, junto al fuego, nos tomaremos el tiempo para hablar.

Si mañana no está bien, no olvides volver

Nunca olvides la educación de mamá:

« Hola señor », « Hola señora »

No hagas, no digas, no pienses en el mal, incluso para aquellos que no te aman

Solo tienes que pedirle a Dios que los perdone para que tengan la luz

Nunca olvidaré todo lo que me dijiste

Porque esta fuerza vital es el consejo de mamá

Y recuerdo, una pequeña melodía que cantabas para dormirte en tus brazos

« Duerme mi pequeño, papá no está allí, mamá está sola avergonzada

Duerme mi pequeño, papá no está allí, mamá está sola en la miseria. Usted oye! « *

Levantaste mis parpados

Para ver si estaba durmiendo

Y si desafortunadamente no estaba dormido

Cantaste una melodía para asustarme, para hacerme dormir:

« Floriane, Floriane, estoy buscando que te den dendenn saya,

Para darte saya dendenn,

Sí, estoy aquí por la luna y el sol, estoy aquí por el sol y la luna « *

Te estoy hablando a ti, a ti

Te estoy hablando

* Poesías infantiles criollas muy populares en las Antillas

 

Les commentaires sont fermés.