BAW MWEN KA PALE ( ESPAGNOL )
Te estoy hablando
Te estoy hablando a ti, a ti
Te estoy hablando
Hija mía, hoy vas a viajar
Ven a que mamá te hable, toma el pequeño banco, siéntate
Bajo la fruta del pan, junto al fuego, nos tomaremos el tiempo para hablar.
Si mañana no está bien, no olvides volver
Nunca olvides la educación de mamá:
« Hola señor », « Hola señora »
No hagas, no digas, no pienses en el mal, incluso para aquellos que no te aman
Solo tienes que pedirle a Dios que los perdone para que tengan la luz
Nunca olvidaré todo lo que me dijiste
Porque esta fuerza vital es el consejo de mamá
Y recuerdo, una pequeña melodía que cantabas para dormirte en tus brazos
« Duerme mi pequeño, papá no está allí, mamá está sola avergonzada
Duerme mi pequeño, papá no está allí, mamá está sola en la miseria. Usted oye! « *
Levantaste mis parpados
Para ver si estaba durmiendo
Y si desafortunadamente no estaba dormido
Cantaste una melodía para asustarme, para hacerme dormir:
« Floriane, Floriane, estoy buscando que te den dendenn saya,
Para darte saya dendenn,
Sí, estoy aquí por la luna y el sol, estoy aquí por el sol y la luna « *
Te estoy hablando a ti, a ti
Te estoy hablando
* Poesías infantiles criollas muy populares en las Antillas